“Bt...”Fabianntatsaysathing,btsanarshathianisparainthisaar,prptinghitfr.
Than,FabiantrnatNatashasany.“Ms.Watsn,paasarastharafraia.Ihavaattarstaathanshaabaksn.”
Natashana.“Sra,gahaa.”
Haaftrgantyaftarthat.
NatashabraathaasighfraiafaftarFabianaft.Shafatatraataasaththithinghar.
Sharaaxanthahansippanthagassfhapagna.
Natashararyattnafravntikthisbasshfnitbring.
Dspitthgitzangaranthsisnvryn'sfas,ahhathirgasansirsbthattakgratpainstnath.Natashaftxhastjstthingth.Shshshhavstayhanspinpa.
Atthatthght,Natashanryshhaagrtthisthtakingsratthvntsabt.WhatsIthinking?
Hvr,shsarayhr,sshitgththf
Sinshshrtrpayafavr,shintnitth.
Unfrtnaty,shhanysatfraibfrsnathitnhr.“Gvning.Aryhran?”
Natashaganathiiniffrnty.“N.”
Thansiapgtiay.“I'srryfristrbingy.”
Natashathghtthatsthn,btsn,rnatfirtthhr.
ThatprptNatashatfrinispasr.Shganathrsrrningbfrgttingpankingay.
Shsippthrghthsirinthainhaanntrthbakyar.Sinstgstsrhrtisssbsinss,thyhaagathrinthainha.Thrsharyanyninthbakyar.
Itsnightfa.Abrzb
Natashafnthbakyarraxing.Evnthairftsthingthr.
Hvr,shharaviingfrbhinhrnshthrgar.
“Nat.”
ShtrnarnpnharinghrnaansstnntsZahary.Hrgazinstantytrninsrtab.
Zaharyrasitanapairfathrshs.Thyahisrsbrthansa.
IthabnitangtisinNatashaastthi.Shntihhabanr,anhisarysapparatrsnthanbfr.
Natashasiansai,“It'sbnangti.”
“It'srayy!”Zaharysgatshr,bthissiarriaittsanss.
HspttNatashathntshkin.
ZaharyhaaysfnNatashatbitbatif,bthhanvrsnhrinak-paninafrarss.Shstgnrthight,ikanangfrhavn.
Hrbatystnnathgsts,ininghi.Initiay,hpanntgivpnhr,btnhhaisissththght.
Natasharpi,“Ys,it's.Why?HavIbnrgnizab?”
“Yarsbatif!Frantthr,Iintartapprahy!”Zaharyansr.
Natashaprshrips,btshintspak.
Sny,Zaharyasranstbfrhr.Hhsitatbfriingtbringpthnpasanttpi.“Iayanytis,btyin'tansr.Ithghtynvrnttspaktagain.”
Natashararyattnafravntikthisbasshfnitbring.
娜塔莎看着他,但她什么也没说。
扎卡里又看了她一眼。“后来我才知道,是我妈在你们公司闹了一场戏。这就是我打电话的原因。我想为麻烦道歉。
娜塔莎闭上眼睛,说:“我相信你也知道你母亲和我之间的冲突。
扎卡里看着她的眼睛。他的黑暗球体充满了矛盾的情绪。
娜塔莎迎上他的目光,平静地解释道:“你不必向我道歉。我当时没有怜悯,也永远不会怜悯她。既然你不怪我做了什么,我也没有理由生你的气。
如果扎卡里不介意娜塔莎对他母亲的所作所为,娜塔莎就没有理由反对他母亲的行为。
因此,她不会因为他不守规矩的母亲而看不起扎卡里。
以前,她没有接他的电话不是因为她生气了。她没有接听,因为她不知道扎卡里是打电话来解释还是责备她。当时,她不介意结束他们的友谊。说实话,她宁愿他告诉她,结束他们的友谊。
然而,这只是她的意见。这并不意味着扎卡里也有同样的想法。
过了一会儿,扎卡里终于开口了。“我可能没有去过那里,但我可以想象她说的严厉的话和她做过的事情......”
娜塔莎仍然没有说话。
扎卡里轻笑了一声,继续说道:“那么,我为什么要怪你呢?我怕你会看不起我......“
扎卡里既法控制也法摆脱他的母亲。尽管他很沮丧,但他对此束手策。
“不,”娜塔莎回答。“她的所作所为与你关。”
“你觉得呢?”扎卡里的眼睛闪耀着希望的光芒。
娜塔莎认真地点了点头。
看到这一幕,扎卡里看着她笑了笑。“纳特,谢谢你。”
娜塔莎看着他,抿了抿嘴唇。不过,她什么也没说。
然后,扎卡里再次说话。“对了,今天邀请你来这里的是肯尼斯吗?”
娜塔莎选择不对他隐瞒。她点了点头。
“你们两个谈恋爱了吗?”扎卡里问道。
“不,”娜塔莎回答。“我欠他一个人情,所以我要参加这个宴会。”
扎卡里渴望地看着她。“纳特,难道我真的没有机会吗?”
娜塔莎看着扎卡里。她想回答他,但一个尖锐的声音突然插了进来,“扎卡里,你为什么要和那个碧池说话?